seit letzter Woche zeigen sie im schwedischen TV eine ganz interessante norwegische Dokusoap über das Leben und Arbeiten auf der Midnatsol, und jetzt hab ich den entsprechenden Link fürs Web-TV dazu: http://www1.nrk.no/nett-tv/klipp/106052
Die Serie ist von 2004 und wie gesagt auf Norwegisch, für alle die ihre Sprachkenntnisse testen oder ausbauen wollen. Aber Bilder aus dem Maschinenraum oder aus den Fjorden kann man sich ja auch ohne Norwegischkenntnisse angucken.
die Wäscherei war in den zwei Folgen bislang noch nicht zu sehen. Aber es gibt japanische Touris an Bord, die wirklich alles und jeden fotografieren... Die sind dann auch zu verstehen, wenn sie auf Englisch interviewt werden.
Hallo Susi zu einem "ordentlichen" Bericht gehören: die Chinesen in der Wäscherei, der Proviantmeister, die Brücke und andere Lokations "wo keine Sau hinkommt" Erfüllt diese Doku die Voraussetzungen, wird sie in Deutschland demnächst synchronisiert zu sehen sein Viele Grüße Gerd
Hallo Ihr kennt mich ja als Hurtigrutenkritiker. Ich habe mir mal einige Episoden "reingezogen" Abgesehen von der gigantischen Landschaft Norwegens, die ich 1990, 2003 hatte und demnächst wieder genießen kann, ist mir eine Fahrt mit einem "richtigen" Schiff doch angenehmer. Ich würde die Aufenthalte in den Häfen vermissen, die Erklärungen von der Brücke, ausserdem würde mir die Sprachbarriere nicht gefallen. Die Kabinen auf der Midnatsol (Baujahr 2003!) sind doch recht einfach, wenn man von der gezeigten Suite mal absieht. Für den Preis bekomme ich mehr Komfort. Noch eine Frage: wer übersetzt norwegisch in deutsche? Babelfish nicht. Viele Grüße Gerd
Originally posted by shiplover2002: Noch eine Frage: wer übersetzt norwegisch in deutsche? Babelfish nicht. Viele Grüße Gerd
Hallo Gerd,
ein direktes Übersetzungsprogramm norwegisch/deutsch kenne ich leider auch (noch) nicht. Ich übersetze immer zunächst deutsch/englisch und dann (z.B. mit http://www.freetranslation.com/) vom Englischen ins Norwegische. Es liest sich dann manchmal zwar sehr amüsant, man kann aber den Sinn erahnen . . .
Aber vielleicht kennt ja z.B. eine skandinavische Mitleserin einen besseren Weg.
Ihr habt ja echt zuckersüße Kosenamen für mich geprägt: "nordischer Vorposten, "skandinavische Mitleserin"...
"Übersetzungsprogramme", die gerne mal so wunderbare Sätze produzieren wie "Pack aus und freu", kann ich als Profi natürlich überhaupt nicht gutheißen, und wenn es brauchbare gäbe, wäre mein Job überflüssig. Isser aber Gott sei Dank nicht.
Ich habe hier für Euch ein Online-Wörterbuch mit diversen Sprachkombinationen, auch Norwegisch-Deutsch: http://www.foreignword.com/ Ich weiß allerdings nicht, wie umfassend es ist. Sollten konkrete Fragen auftauchen, könnt Ihr Euch wie immer vertrauensvoll an mich wenden.
Liebe "Spam-Schwedin" ich suchte etwas, um z B die Website mit dem Hurtigrutenvideo übersetzen zu lassen. Wenn man aber die Sätze mehrmals liest, erfasst man wenigstens den Sinn. Viele Grüße in den hohen Norden von Gerd
...zur allgemeinen Belustigung: Ausgenommen nettklippBæsj auf die Kabine Weltall schöne Seereise Jan feiere 50- der Jahrestag Da große sjokoladekonkurransen Best of Renate Sehen Schneiden seit Episode 1-9 Kapitän Haarvik ob beinahe - das Unglück v. Die Liebe zu das Meer Minnestund denn Nordstjernen Kapitän Haarvik ob Hurtigruten Ronny zeige deg das Boot Renate und ihr ander Treffen die Bügelfalte Renate Farben das Haar Ronny ob Qualität Sehen die Episoden hier
Aber die Seite übersetzt norwegisch ins deutsche Viele Grüße Gerd
hat ein bisschen gedauert, aber nun hab ich den Text gefunden: Das ist die Rubrik "Eksklusive Nettklipp", da hatte ich bisher noch nicht reingeguckt.
- Kacke in der Kabine - Die schönste Seereise der Welt - Jan feiert seinen 50. Geburtstag - Der große Schokowettbewerb - Best of Renate - Clips aus Folge 1-9 - Kapitän Haarvik über einen Fast-Unfall - Liebe zum Meer - Gedenkfeier für die Nordstjernen - Kapitän Haarvik über Hurtigruten - Ronny zeigt dir das Schiff - Renate und die Anderen treffen die Presse - Renate färbt sich die Haare - Ronny über Qualität
Liebe schwedisch/norwegische Übersetzerin vielen Dank, nun kann ich wählen, was ich sehen will. Hat doch aber http://www.foreignword.com/ lustig übersetzt, oder? Viele Grüße aus dem nassen Hamburg Gerd
Weltklasse!!! Ich hab mich grad schlappgelacht über eine Winter-Episode. Die Midnatsol beförderte sage und schreibe 10 Passagiere, darunter ein hochzeitsreisendes englisches Paar, die happy waren, das ganze Schiff für sich zu haben. Es ging auf Weihnachten zu, in der Lobby hatten sie einen Riesenweihnachtsbaum aufgebaut, und die Crew stand davor und diskutierte stundenlang, ob der den Baum umgebende Zaun nun lieber rot oder weiß sein sollte. Köstlich! Am Ende war er dann rot, auch wenn im Nachhinein Überlegungen angestellt wurden, ob es denn nun das richtige weihnachtliche Rot wäre...
Am besten fand ich aber einen Typen aus der Crew, der dem Kapitän kurzerhand nahelegte, den Kurs doch etwas zu ändern. Er wollte nämlich was Wichtiges im TV sehen, und der Empfang war so schlecht, dass das Bild ständig hing. Anscheinend befolgte der Kapitän die Order, denn der Mitarbeiter konnte nachher die Sendung einwandfrei sehen.
@ Gerd: Du siehst, es geht auch ohne Chinesen in der Wäscherei!